Член
Член предложения (грамм.) - перевод греческого термина aruron,которым греческие грамматики называли как собственно Ч. - o, h, to - таки относительное местоимение oV. По мнению греческих грамматиков,очевидно признававших тожество этих слов, разница между двумя видами Ч.Заключалась в том, что первый вид ставился перед существительным, авторой после него. В настоящее время Ч. называется ослабленноеуказательное местоимение, придающее существительному значениеопределенности. "Местоимение может быть названо Ч. лишь в том случае,если оно обыкновенно присоединяется к существительным во всех техслучаях, когда значения их должны быть признанны определенными"(Дельбрюк). Под "определенностью" значения здесь нужно разуметьиндивидуализацию, т.е. Ч. При существительном выделяет из целого рядаоднородных предметов именно тот, о котором идет речь. Другие значения Ч.легко могут быть сведены к этому основному. Исторически Ч. развивается вразличных языках самостоятельно: в индоевропейском первоначальном языкеЧ. не было. В греческом языке развитие Ч. мы до некоторой степени можемнаблюдать: в языке Гомера во всех случаях формы Ч. o, h, to - могут бытьлегко объяснены как указательное местоимение. В аттическом и в другихнаречиях мы уже находим Ч. Вполне развившимся. Из этого же указательногоместоимения развивается Ч. И в германских наречиях, и в некоторыхславянских языках (болгарский и некоторые наречия великорусского). Вболгарском языке Ч., однако, ставится после слова, к которому онотносится; точно также и в русских наречиях. Такая постановка Ч.развилась из обыкновения ставить указательное местоимение послеопределяемого им слова. Но и в русском языке встречается постановка Ч.Перед существительным, особенно в былинах; напр. "про того Илью проМуромца", "сел на то окошечко косящато". В современном русском языке отпрежнего, более широкого употребления Ч. сохранилась только частица"то", которая ставится после слова без всякого изменения. Следы прежнегосклонения Ч. сохраняются в народных говорах; напр. "мужики те", "дорогуту" и т. п. В романских языках Ч. развился из латинского указательногоместоимения ille, illa; отсюда франц. Le, la, итал. il, la, исп. el, la.Ход развития Ч. И здесь был, в общем, тот же. Рядом с этим"определенным" Ч., который представляет из себя ослабленное числительное"один". Так во франц. un, une, в итал. un, una, в нем. ein, eine имеютформы одинаковые с числительным и отличаются в речи только интонацией.Значение неопределенного Ч. Можно считать до некоторой степенипротивоположным значению определенного: он обозначает также одинпредмет, целого ряда однородных. Таким образом его значение приближаетсяк значению неопределенного местоимения. По-видимому, неопределенный Ч.развивается под влиянием определенного, как бы в противовес ему,возвращая существительному то общее значение, которое оно имело довозникновения в языке определенного Ч. и которое оно утрачивает,соединяясь с ним. - См. Delbruk, "Vergl. Syntax" (I, 4; 507-509; III,89-91; 406-407); Соболевский, "Лекции по истории русского языка" (2, 203сл.). Д. Кудрявский.